The following is a series of posts to the Enochian e-list by Aaron Leitch and Patricia Shaffer regarding the correct wording of the First Call. šThere has been some controversy over this since Dee's notes are unclear and there was apparently some interruption during the transmission of the First Call by Nalvage. šSerious scholars of Enochian have taken issue with the conclusions of both the Golden Dawn and Geoffrey James as to the correct solution to this puzzle.
These postings are provided here with the permission of both parties.
Sitting down with TFR (to continue my search for all the instructions for the Calls), I finally figured out a puzzle that has been eating at me for some time.
The puzzle itself is over the phrase "...Ta Piap Piamol Od Vooan..." (As the Balance of Righteousness and Truth) in Call One. In TFR, page 81, the following appears (keep in mind that the Calls were delivered backwards):
----------------------
E L
L et
O O ...this O must be sounded as A.
T M M ...T must be instead of M.
L A A
A I I
B P P
Call it "Piamo el". It is "Piatel Baltale" to be sounded.
------------------------------
(Note on the above: There are three words shown in the above: "Piamo(et)L", which Dee wrote down first. Then, for some reason, Dee wrote "Piamo" next to it closer to the left margin. Finally, for no reason that is stated in the diaries, he added "Baltle" on the far left)
Needless to say, this is entirely confusing. The word "Baltle" appears nowhere in the published version of the Calls- although James does suggest that "Baltoh" should replace "Piamol" (though he says nothing regarding it specifically).
However, I took the time today to read everything surrounding this part in the diaries, to see if any hints were dropped in the middle of the long-winded speeches and prayers of the Angels. What happened is as follows:
Right after the above was given (no explanation is given in the text for the "Baltle" written on the outside), Nalvage (the dictating Angel) stops the entire process. He tells Dee and Kelly that there is an obstruction in the transmission of the words, and that evil spirits are the cause. He then calls in no less than Michael *and* Gabriel to get rid of the problem, and afterward Dee and Kelley are told to take the rest of the day off and rest.
The next day begins with Gabriel and Nalvage kneeling together reciting prayers (and telling Dee and Kelley to do the same) to ensure the same does not happen again. Gabriel also instructs that the four Quarters are to be sealed- the North with three seals instead of only one. Afterward, Nalvage tells Dee to state the last word given to him. Dee states it as: "Piamo el".
Apparently there was still a problem with this- because Nalvage strikes his table, pulls out some books, and tells Dee to go back to the beginning and tell him every single letter that was given to him up to that point. Dee complies, and then Nalvage gives the word "Piap". The Work continues.
What I believe happened was that a "glitch" occured in the transmission of the words, so that both "Baltal" and "Piap" were coming through at the same time (Baltal coming through too soon). Nalvage made some attempts to correct this at the time of transmission, but finally gave up and called in Michael and Gabriel. I believe that the "Pia" should not be part of the first word here (ie- not "Piamol"). It is simply a part of "Piap", and "Baltal" is the proper word here. Thus the phrase is:
"...Ta Piap Baltal Od Vooan..."
"...as (the) balance (of) righteousness and truth."
This would place the word "Baltal" with the english translation of "Righteousness"- which fits other uses of the word "Balt" elsewhere in the Calls.
Also, I do not believe the "e" should be on the end of "Baltal"- as there is no place for the letter as Nalvage gave the word. Remember Nalvage was giving the Table (page) of Logaeth from which each letter was pulled at this point, and He only named six such pages for this word. The first was the L, and the E seems only to be given to show proper pronunciation: (The same was done for "Zacar", which is shown as "Zacare" only to show that the A should be long). Thus Nalvage told Dee: "It is ... 'Baltale' to be sounded."
Khephera
kheph@cul.net wrote:
> Thank you. ;) And of course we all know where I got the book.... LOL
As
> for the Calls overall- there are quite a few mistakes in all the
currently
> published versions. Patricia fixed most of them, in fact. She and I
(I
> believe) disagree on just a couple of points- but they seem to be
minimal.
> Mostly I think she and I had different ideas about how Call 10 was to
> corrected. ;)
>
> Patricia! Didn't you also figure out that "Piamol" was to be "Baltal"?
I
> remember something similar to it in your work (which I have here, but
would
> have to dig up since I've finished scouring it from end to end!).
<G> I
> don't remember if your findings were the same as my own, though. I do
> remember you noted the mistake in the diary, and had ideas about it.
I have it as:
1.68 TA
1.69 PIAP
1.70 PIATOL
1.71 BALTLE
I believe that BALTLE is correct because of the pronunciation cues elsewhere that suggest (a) before L unless another vowel is given. I think the fact that Dee wrote a final (e) on Baltale is significant, because otherwise it wouldn't have been sounded -- in fact, in the margin where Dee has written the dictated words in upper case letters, he gives it as BALTLE.
E L
L et [lower case, italicized: Latin for "and" (PAS)]
69 O O ... this O must be sounded as A.
T M M
5069 ... T must be instead of M.
L A A
A I I
B P P
Call it Piamo el. It is Piatel Baltale to be sounded.
The PIAMOL was changed - "T must be instead of M" The M would have made it Piamo-el, but with the change, "It is Piatel Baltale to be sounded."
Another note, regarding the First Call (see p.88, TFR): "This is therefore the key of the first seven, according to the proportions of the first Creation." Regarding the Third Call (p.98, TFR): "Let him that hath wisdom understand: For here beginneth the mysteries of your world." (Note, too, that in TFR, the 3rd Call follows the 1st, and is followed by the 2nd. I figure Casaubon must have switched the pages when he gave them to be copied.)
---
Patricia
At 09:16 AM 11/14/98 -0500, Patricia A.Shaffer wrote:
>Another note, regarding the First Call (see p.88, TFR): "This is
>therefore the key of the first seven, according to the proportions of
>the first Creation." Regarding the Third Call (p.98, TFR): "Let him
>that hath wisdom understand: For here beginneth the mysteries of your
>world."
I'm glad you brought this up, as I was about to mention it myself. Does anyone have any clue what Nalvage could have been indicating by "The first seven" or "the first creation"? I wonder if that might mean that Call One focuses upon the Seven Archangels....?
Call Three would seem to be the first that relate directly to earth in some way. Though nothing is said about Call Two...
>(Note, too, that in TFR, the 3rd Call follows the 1st, and is
>followed by the 2nd. I figure Casaubon must have switched the pages
>when he gave them to be copied.)
Any ideas on which pages should be moved where exactly?
Aaron Leitch